sábado, 25 de octubre de 2014

Actividad Bloque 2, adaptación cuento




Este cuento lo he adaptado para niños de Primero y Segundo de Primaria.



EL HOMBRE DE LA PIEL DE OSO



Hace mucho, mucho tiempo, en un país lejano un joven soldado volvía a su casa tras años de dura guerra.

Al llegar, sus padres no estaban y sus hermanos mayores le echaron porque no había sitio para el en la casa.

Solo y sin dinero anduvo por la región buscando trabajo u otra guerra, desesperado al ver que no encontraba nada se detuvo en un bosque, estaba cansado y hambriento.

De repente una luz se acercó a el y se encontró un duende vestido de verde que le miraba, a la vez notó detrás la presencia de un oso, rápidamente se volvió y vio que este se levantaba sobre sus patas y se dirigía a atacarle. El joven consiguió vencerle y el duende que lo había estado observando todo le dijo que como había visto que tenía valor le proponía un pacto.

El duende le dijo que le podía convertir en un hombre rico al prestarle las ropas mágicas que llevaba puestas ya que cada vez que metiese las manos en los bolsillos sacaría dinero. El muchacho un poco desconfiado le pregunto al duende si esta acción iba a tener consecuencias como por ejemplo perder su libertad, a lo que el duende le respondió que si cumplía el trato que le iba a proponer no pasaría nada. Éste consistía en que a lo largo de siete años el joven no podía cambiarse la ropa, ni lavarse, ni cortarse el pelo ni las uñas ni rezar, si no hacia esto el joven se convertiría en sirviente del duende.

El joven, después de pensarlo, aceptó y el duende le dio sus ropas mágicas, mientras el muchacho probaba que lo del dinero era verdad el duende se acercó y le puso encima una capa de piel de oso, indicándole que tampoco se la podía quitar.

El chico empezó a acumular dinero, se compró una casa y salía junto con sus nuevos amigos a beber y a comer pero según pasaban los meses y los años se quedó solo ya que al no poder ducharse olía mal y a la gente le daba miedo su aspecto. Al estar solo y como tenía tanto dinero, decidió ayudar a las personas que lo necesitaban y a cambio éstas le comprarían comida y rezarían por el.

Un día, durmiendo detrás de un pajar, donde le habían dejado pasar la noche oyó a un hombre que estaba llorando, el joven le preguntó que le pasaba y éste le contó que temía por sus hijas ya que le iban a quitar la casa y no sabía que hacer. El muchacho  le dijo que no se preocupara y le preguntó cual era la cantidad de dinero que  necesitaba para que no le quitaran su casa. El hombre le dijo la cantidad y el joven le dio el dinero. Tan agradecido estaba el hombre que le invitó a su casa y le ofreció la mano de una de sus hijas.

Al llegar el joven a la casa de aquel hombre, vio que tenía tres hijas, las tres muy guapas, las dos mayores después de recibirle empezaron a reírse de el por su aspecto físico, en cambio la hija pequeña, que era de las tres la más guapa, supo ver en el interior de los ojos del muchacho su nobleza y su inteligencia. Durante los días que estuvo el joven en la casa del hombre, la hija menor aprovechó para hablar con el y conocerle interiormente.

Pasados los días el joven decidió marcharse de la casa, pero antes de irse la hija pequeña le dijo a su padre que ella aceptaba casarse con el. El joven contentísimo por la noticia se quitó un anillo que había pertenecido a su familia y lo partió por la mitad, le dio una parte a la joven y otra se la quedó el. Antes de marchar el chico le dijo a la hija menor que tuviera paciencia y que lo esperara durante tres años; a su vuelta se casarían, pero que si no volvía cumplidos esos tres años ella podría casarse con otro hombre.

Al finalizar los siete años el duende apareció y le felicitó por haber cumplido la promesa, aunque estaba enfadado por perder a un sirviente. El hombre con la piel de oso le entregó al duende su ropa mágica y este le devolvió su aspecto anterior.

El muchacho fue corriendo a la casa del hombre y sus tres hijas y sin decir quién era llamó a la puerta y pidió que le dejaran pasar la noche allí, el hombre aceptó y a la hora de la cena se dio cuenta de que las dos hermanas mayores se habían puesto muy guapas y elegantes e intentaban conquistarlo para ver cual de las dos se casaba con él. Por el contrario la hija pequeña estaba triste sujetando el medio anillo que guardaba y casi ni le miraba.

El muchacho más enamorado que nunca escondió la mitad del anillo que se había quedado  en el vaso de la joven, al ir a beber lo vió y al mirar a los ojos al joven supo que era él, que había regresado. Se abrazaron con todas sus fuerzas.

Las hermanas mayores envidiosas empezaron a protestar y a gritar, entonces apareció el duende y se las llevó a su castillo como sirvientas por sus malos modales y por no saber controlar su envidia. Antes de irse, el duende sonrió al joven y le dijo al oído:

- Perdí a un sirviente pero gané a dos.

Los dos jóvenes se casaron y vivieron felices muchos, muchos años.

Esto es verdad y no miento y como me lo contaron lo cuento.


ARGUMENTACIÓN DE LOS CAMBIOS

Siguiendo a Propp he realizado un esquema dividiendo la estructura interna del cuento maravilloso y en cada una he colocado las funciones que aparecen y así poder adaptar el cuento conservando la esencia principal de la obra de origen.

Prólogo

Alejamiento

Recepción objeto

Prohibición

Nudo y desarrollo

Fechoría

Victoria

Llegada de incógnito

Desenlace

Tarea cumplida

Matrimonio


En el prólogo he adaptado el tema de la muerte de los padres, mencionando solo su desaparición. El concepto de la palabra muerte es abstracto y complejo. En los niños puede existir aún un pensamiento mágico y egocéntrico que intente explicar la pérdida.

Según la doctora Pamela Rojas los niños entre 6 a 8 años: La muerte se interpreta como un castigo, es como un "personaje" que te atrapa. En este sentido, logran identificarla como un hecho irreversible pero no universal, o sea no afecta a todos…

Ante la muerte, es frecuente que se cuestionen que tan segura es la vida, y por lo tanto, suelen surgir preguntas como "¿Tú también te vas a morir?" Se ponen muy ansiosos porque todos los niños, normalmente egocéntricos, están preocupados por el tema en relación con ellos. Temen la palabra muerte porque lo asocia a que sus padres pueden morir y dejarle solo.

También he adaptado la parte del cuento donde nos dice que el demonio se quedará con su alma si no cumple la promesa. He preferido que el castigo por no cumplirla sea que se convierta en su sirviente ya que la idea de perder o vender el alma es, al igual que la muerte, muy abstracto y por lo tanto difícil también de comprender para niños de esta edad.

El tema de la guerra no lo he cambiado porque aparece solo al principio y considero que los niños entre 6 y 8 años oyen esta palabra con frecuencia, por desgracia, e incluso está introducida en su vocabulario como algo divertido “guerra de globos”. Además como los cuentos maravillosos son esenciales para demostrar el paso de la adolescencia a la madurez creo que el comenzar con un concepto no muy bonito como es la guerra y terminar con otro que es el amor se aprecia mejor esta evolución en el cuento.

En el nudo y desarrollo he transformado al diablo, personaje complicado y duro para los lectores a los que va dirigido y he incorporado un duende que para ellos tiene una simbología de traviesos pero no de maldad.

Los cuentos maravillosos son los típicos cuentos de hadas o de magia. En el que he adaptado he tenido en cuenta el pensamiento de dos teólogos como Del Río y Torreblanca que creían que los duendes eran demonios inferiores en el sentido cristiano de la palabra demonio, el pueblo conserva mejor la noción pagana de espíritus, númenes o como se les quiera llamar, sin aire demasiado diabólico en ciertos casos. Por este motivo, para un lector de 7 años, es más fácil asimilar la idea de duende que de demonio y por este motivo he metido esta pequeña alteración en el cuento. Además teniendo en cuenta que los componentes maravillosos hace que estos relatos penetren en el subconsciente del niño y lo liberen de sus miedos y frustraciones, es mejor el personaje del duende para crear el mundo oscuro de la mágica que el del demonio que aparecía en el cuento oral . La historia sigue manteniendo su esencia y la trama del cuento no cambia.

En el desenlace vuelve a desaparecer el concepto de la muerte y el del suicidio ya que considero que este concepto es demasiado fuerte para los niños de esta edad y un mal ejemplo para ellos, por lo tanto las hermanas mayores por su mala actitud se convierten en sirvientas del duende y de esta forma he podido luego retomar el final del cuento y en lugar de mencionar que perdía un alma y ganaba dos he decidido que era mejor decir que perdía un siervo y perdía dos.

El final si que lo he mantenido ya que es típico de este tipo de cuentos, siguiendo a Propp, ya que el matrimonio el símbolo de la madurez plena, del éxito del proceso evolutivo.

He adaptado el cuento con un lenguaje mas próximo para los niños a los que va dirigido e intentado que los párrafos no fuesen muy largos para así facilitar la historia e intentar mantener el misterio del cuento hasta el final.

El cuento tiene una misión concreta, que es preparar para el aprendizaje, iniciar en los ritos de socialización, ya que proporciona distintas claves sobre el futuro comportamiento que se espera del niño. Todo esto queda reflejado en el cuento que he adaptado de El hombre con la piel de oso.



Páginas referencia:





http://ecampus.lasallecampus.es/LuvitPortal/education/main.aspx?courseid=7031 (documentación complementaria, Bloque 2, Pelegrín, Ana- La aventura de oír, Propp, Vladimir- Morfología del cuento)

10 comentarios:

  1. ¡Hola Laura!
    Creo que tu adaptación está muy bien.
    Me parece muy buena la idea de sustituir al demonio por un duende, ya que los duendes (por los menos en los libros) suelen ser muy astutos e intentan engañar a las personas por lo que bajo mi punto de vista son muy parecidos al demonio.
    De tu adaptación no he echado nada en falta, pues considero que es muy completa y se entiende muy bien la historia.
    Lo que si que he echado en falta en la conclusión es la edad a la que has dirigido tu adaptación. He observado que mencionas varias veces a los niños de 7 años así que he deducido que va dirigido a esas edades, pero creo que lo deberías especificar.
    Por lo demás creo que está muy bien porque has mantenido el esquema de Propp y los aspectos más importantes del cuento no los has cambiado.
    ¡Enhorabuena! :)

    ResponderEliminar
  2. Me ha gustado mucho tu cuento, es simple y considero que está bien adaptado a los alumnos ya que está bien dividido y no es muy largo.
    Además, el lenguaje que utilizas da la impresión que es adecuado para la edad que has escogido.
    Tu conclusión me parece muy clara y muy ordenada. Te extiendes bien en las argumentaciones y justificaciones.
    Buen trabajo.

    ResponderEliminar
  3. Hola Laura, el trabajo en sí está muy bien, pero has de corregir algunas cosas:

    La adaptación está muy lograda, me gusta la figura del duende en vez del demonio, ya que un duende representa la astucia y el juego, también me gusta los cambios sutiles que has introducido en la historia, y aunque la idea de cambiar "la muerte de los padres" está muy bien, creo que el decir que "los padres no estaban" no es lo más correcto para la mente de los lectores, ya que es una información muy general, donde los lectores (al igual que yo ) se podrían preguntar que donde están.

    Por el resto de la daptación salvo alguna tilde y lo comentado está perfecto.

    Has mantenido muy bien el esquema de Propp con las pertinentes explicaciones y recurriendo a fuentes fiables para una mejor explicación, pero comparto la idea de mi compañera Claudia de que te falta la edad a la que va dirigida tu adaptación y el por qué.

    Muy buen trabajo, un saludo!!



    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Naima, a Claudia no se lo dije porque creí que se le había pasado, pero como ya sois dos lo pongo. La edad a la que va dirigida esta puesto al principio del todo.

      Eliminar
    2. Buenas anotaciones, Naima.
      Cuando los niños son tan pequeños, el hecho de que los padres no estén pueden crearles dudas, pero como esto sucede tan al principio y luego se entra en "materia", enseguida se les olvidan. Normalmente la mejor forma de tratar cualquier tema es pasar por él "de puntillas", muy por encima sin dar demasiadas explicaciones a no ser que nos las pidan. En el caso de que algún niño pregunte, basta con responder que se habían ido de viaje o que se habían muerto, pero sin dedicarle mucho tiempo.
      Me gusta que plantees esas cosas que nos sirven a todos para aprender.

      Eliminar
  4. Hola Laura!

    Me gusta lo de que suene la música relajante mientras leo, tranquiliza =)

    Bueno, empecemos, en el párrafo 5 la palabra :"le pregunto" lleva tilde en la "o".

    En el mismo párrafo que lo anterior en :"tener consecuencias como por ejemplo perder su libertad" , no sé si lo que te digo estará bien o no, pero yo pondría: "tener consecuencias como, por ejemplo, perder su libertad".

    Cuando pones la edad a la que va dirigido el cuento podrías poner el por qué.

    El resto me parece que está genial. =)

    ¡Enhorabuena!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Buenas anotaciones, Dani. Veo que te has convertido en el "corrector de estilo" de la clase... :D

      Eliminar
  5. Creo que has hecho un trabajo extraordinario, Laura. Está perfecto. Pero para que tu "perfecto" sea redondo (es decir, un 10), debes quitar la condición de no rezar que, con tus cambios, ha perdido todo su sentido al eliminar al personaje del diablo. Además ya no todos los niños rezan. Solo lo hacen los que practican (activamente) alguna religión.

    ResponderEliminar